Új Pátria; Vág-Garam közi népzene; Kürt; Original Village Music from the Vág-Garam Köze Region in Southern Slovakia; Jóvon óróksége 27/50

Type de collection:
Phonothèque 
Collection:
Fono Records; Hagyományok Háza; 27 
Numéro:
1150 
Origine:
EUROPE -> ERRUMANIA
EUROPE -> HUNGARIA 
Auteur / Interpréte:

Emaile ezberdinak

 
Données d'édition:
Fono Records; FA 343-2; 2010 
Situation:
VI / 2 
Contenu:

1- Kanásztánc (Swineherd's dance) 1'54''

2- Söprútánc (Broom dance) 2'07''

3- Szógyéni verbunk (kanásztánc) (Swineherd's dance) 1'44''

4- 'Úgy tetszik, hogy jó helyen vagyunk itt' (kanásztánc) (Swinehard's dance) 1'55''

5- 'Elcsúszott a lúd a jégen' (Sallai verbunk) (Men's dance) 1'51''

6- Udvardi verbunk men's dance from Udvard (Recruiting dance from Dvory nad Zitavou) 1'52''

7- Köbölkúti verbunk (Men's dance from Gbelce) 1'26''

8- 'Széles a Duna, magos a partja' (párosító ének) (Matchmaking song) 0'39''

9- 'Az árgyélus kismadár nem száll minden ágra' (lakodalmi gyertyástánc) (Wedding candle dance) 1'44''

10- Kürti menyasszonytánc (Bride's dance from Strekov) 2'06''

11- Muzslai menyasszonytánc (Bride's dance from Muzla) 0'53''

12- Szógyéni menyasszonytánc (Bride's dance from Svodín) 0'48''

13- Udvardi menyasszonytánc (Bride's dance from Dvory nad Zitavou) 0'45''

14- Kéméndi menyasszonytánc (Bride's dance from Kamenín) 0'46''

15- 'Nem ám az az asszony, kinek sok lúdja van' (lakodalmi nóta) (Wedding tune) 1'31''

16- 'Nem ám az az asszony, kinek sok lúdja van' (csádás és gyors csárdás) (Csárdás and fast csárdás) 1'45''

17- 'Szárnya, szárnya, szárnya a fecskének' (lakodalmi kontyoló ének) (Wedding tune) 1'23''

18- 'A hajnali csillag ragyog' (a lakodalmi hajnali túzugrás nótája) (Bonfire tune after wedding feasts) 1'21''

19- Két kuruc nóta (hallgató és csárdás) (Listening tune and csárdás) 3'17''

20- 'Két szógyénbe megfogták a hörcsögöt' (asztali mulató nóta) (Table tune) 1'09''

21- 'Kútágason áll szarka' (asztali mulató nóta) (Table tune) 1'51''

22- 'Zalet' sokol, bílí vták' (szlovák hallgató) (Slovak listening tune) 'Láska, boze láska (szlovák hallgató) (Slovak listening tune) 2'52''

23- 'Kihajtottam a ludaim a zöld pázsitra' 1'19''

24- Dudatánc (gyors csárdás) (Fast csárdás) 1'44''

25- 'Sárga papucs az ágy alatt' (csárdás és gyors csárdás) (Csárdás and fast csárdás) 1'45''

26- 'Száradjon el a köldököd' (gyors csárdás) (Fast csárdás) 'Nem, nem, nem is ott van' (gyors csárdás) (Fast csárdás) 'Nékem olyan asszony kell' (gyors csárdás) (Fast csárdás) 2'16''

27- 'Mari, lyányom, Mari' (ballada) (Ballad) 2'00''

28- Csárdás és gyors csárdás (Csárdás and fast csárdás) 4'52''

29- 'Fölültem a kemencére' (csárdás és gyors csárdás) (Csárdás and fast csárdás) 1'11''

30- 'Jaj, de sokat áztam-fáztam, fáradtam' (csárdás) (Csárdás) 'Hej, zsidólány, zsidólány' (csárdás és gyors csárdás) (Csárdás and fast csárdás) 2'18''

31- 'Ez a lábam, ez, ez, ez' (csárdás és gyors csárdás) (Csárdás and fast csárdás) 1'31''

32- 'Este kezdtem a lovam, este kezdtem a lovamat nyergelni' (csárdás, regrutanóta) (Csárdás, recruiting song) 'Zavaros a Tisza' (cárdás és gyors csárdás) (Csárdás and fast csárdás) 2'22''

33- 'Állok, állok a tóparton egyedül' (csárdás, udvardi nóta) (Csárdás, song from Dvory nad Zitavou) 1'14''

34- 'Nem idevaló születésú vagyok én' (csárdás) 'Szépen úszik a vadkácsa a vízen' (csárdás) 'Pengetós csárdás' (gyors csárdás) (Fast csárdás) 3'53''

35- 'Kovács Pista édes csók' (csárdás és gyors csárdás) (Csárdás and fast csárdás) 1'38''

36- Kéméndi tapsikoló (City 'clapping' dance from Kamenín) 1'29''

37- Szógyéni batyustánc (City dance from Svodín) 2'13''

38- Padegatta 1'10''

39- 'Kiskácsa fürdik az arany tóba'...' (gyermekjáték) (Children's song) 1'06''

 
Format:
CD 
Durée:
71'17'' 
Type de musique:
Herri-Musika
 

Personnalisation des cookies

Cookies Analytics

Ce site Internet utilise les cookies de tiers afin de calculer le nombre d’utilisateurs et ainsi réaliser la mesure et l'analyse statistique de l’utilisation que font les utilisateurs du service offert. Pour cela, leur navigation est analysée sur notre site Web afin d’améliorer l’offre de produits ou de services que nous leur proposons au moyen du cookie Google Analytics

Cookies pour partager sur les réseaux sociaux

Nous utilisons quelques compléments pour partager sur les réseaux sociaux, pour vous permettre de partager certaines pages de notre site Internet sur les réseaux sociaux. Ces compléments incluent des cookies qui vous permettent de voir correctement combien de fois une page a été partagée.